
Hallo! Ich bin Übersetzerin und Lektorin und kann Sie bei der Erstellung fesselnder Romane und überzeugender Marketingtexte unterstützen.
Über mich
Ich bin eine deutsche Übersetzerin, Lektorin und Korrektorin und habe viel Erfahrung mit Fachtexten aus verschiedenen Bereichen (siehe unten) sowie belletristischen Werken. Ich habe bis 2002 in Köln studiert (Abschluss: Diplom-Übersetzerin) und bin seitdem freiberuflich tätig.
Seit 2021 konzentriere ich mich auf die Übersetzung von Cosy-Krimis, Spannungsromanen und Familiendramen aus dem Englischen ins Deutsche. Weitere Infos dazu finden Sie unten im Abschnitt „Meine Buchprojekte“.
Ich lebe auf dem Land in der Nähe von Köln und liebe es, mit meinen beiden Hunden durch die nahen Wälder zu streifen und campen zu gehen. Ich mag es grün und minimalistisch und mein größter Traum ist ein Tiny House.
Translation & Text Services
-
Übersetzungen EN > DE
Mit meinen Übersetzungen möchte ich Sie dabei unterstützen, ihre Bücher erfolgreich auf dem deutschsprachigen Markt zu verkaufen bzw. Ihre Informationen und Botschaften ansprechend an Ihr Publikum zu vermitteln.
-
Lektorat & Korrektorat
Je nach Ihren individuellen Anforderungen überprüfe und optimiere ich Ihre deutschen Texte im Hinblick auf Rechtschreibung, Grammatik, Zeichensetzung, passenden Stil, Textfluss, Logik, Konsistenz und Formatierung.
-
Übersetzungslektorat
Hierbei vergleiche ich eine von jemand anderem angefertigte deutsche Übersetzung mit dem englischen Original und überarbeite diese je nach Bedarf, um die Qualität der Übersetzung sicherzustellen.
„Julia ist eine tolle Übersetzerin, und ich arbeite gerne mit ihr zusammen! Sie ist sehr darauf bedacht, den Stil des Originals zu bewahren und kunstvoll ins Deutsche zu übertragen, was meine Leser zweifellos zu schätzen wissen. Ihre zeitliche Planung teilt sie mir immer genau mit, und sie liefert stets pünktlich.“
— Molly Fitz aka Melissa Storm
Meine Buchprojekte
Meine ersten literarischen Übersetzungen war in 2021/22 eine Reihe spannender wie amüsanter Cosy-Krimis der US-Autorin Molly Fitz. Die Serie nennt sich „Miss Doolittles Geheimnis“ und handelt von einer jungen Detektivin, die mit Tieren sprechen kann und zusammen mit ihrem Kater Verbrechen aufklärt.
In 2021/22 habe ich den spannenden Debütroman der US-Autorin Claire Amarti, „The Silent Daughter“, ins Deutsche übertragen. Seit Juni 2022 ist dieser unter dem Titel „Schweigende Töchter“ auf dem Markt erhältlich, und im Herbst/Winter 2022 wurden auch meine Übersetzungen von Claires zweitem und drittem Buch, die Familiendramen „Die Geheimnisse der Schwestern“ sowie „Nachdem sie ging“ veröffentlicht.
2022 durfte ich außerdem die ersten beiden Bände einer wahrlich magischen Buchreiche der britischen Autorin Jeannie Wycherley übersetzen. Die Hauptfigur im Hexengasthaus ist eine sehr sympathische junge Hexe namens Alfhild Daemonne. 2023 haben meine Lektorin und ich die Rollen getauscht, da ich die weitere Übersetzung aus zeitlichen Gründen nicht übernehmen konnte, also bin ich nun die Lektorin der deutschen Ausgaben. Band vier wird diesen Herbst erscheinen.
Letztes Jahr habe ich mit der Übersetzung einer Buchreihe der UK/US-Autorin Alison Golden begonnen. Die Krimis um „Inspector Graham“ sind klassische britische Detektivgeschichten, die auf der schönen Insel Jersey spielen. Bald geht es mit Band fünf der Reihe weiter …
Alle Bücher, die ich bisher übersetzt habe, sind auf meiner Autorenseite auf Amazon gelistet. Über den folgenden Button gelangen Sie dorthin.
Es ist stets mein Ziel, ausdrucksstarke, einwandfreie Übersetzungen zu erschaffen, die sich wie ein Original lesen. Ich arbeite mit ganz viel Kreativität und Liebe zum Detail sowie einer feinen „sprachlichen Spürnase“.
Erfahrungsbereiche
-
Familienromane & Cosy-Krimis
-
Marketing, Werbung & Business
-
Fotografie, Grafikdesign & Kunst
-
Klinische Studien & Medizin
-
Reitsport & Pferdezucht
-
Umwelt & Grünes Leben
„Julias liefert mir hervorragende, präzise und elegante Übersetzungen zu vielen verschiedenen Themen … Sie hat ein sehr gutes Auge für Details, und auch auch als Lektorin kann ich sie nur empfehlen.“
Ich liebe es, die richtigen Worte zu finden und kreativ mit Sprache zu arbeiten. Jeder Satz ist wie ein Puzzleteil – ein kleines Rätsel – und etwas Magisches geschieht, wenn ich sie alle gelöst habe.
Kontakt
Melden Sie sich gerne, wenn Sie Fragen haben oder ein kostenloses Angebot für Ihre Texte erhalten möchten.
Meine E-Mail-Adresse:
hello@juliafuchs.de
PS: Ihre Daten sind bei mir sicher.
